1095  

 

インフォメーションはこちらにご覧ください ↓ 

 

相關資訊請瀏覽此網站 ↓

 

ぽこた - YOSHIMOTO R and C CO.,LTD.

 


 

 

ぽこた 4th Single 『暗闇のシンデレラ』

今日2015/1/7に発売しました!!!!!!

しかもオリコンデイリー8位

おめでとうございます!!!!!\(●´∀`●)/

勝手に翻訳してみました。

未熟なところ申し訳ありません。

ぜひ原曲をお聞きください~~~(/// ̄(工) ̄///)

 

ぽこた 4st Single『闇黑的仙杜瑞拉』

今天2015/1/7發行了!!!!!!

而且還是ORICON公信榜單日第8名!!

恭喜!!!!!\(●´∀`●)/

擅自試著翻譯了

不成熟的地方請多多包涵。

請一定一定要聽聽原曲唷~~~(/// ̄(工) ̄///)

 


 


 

 

 

 


 

 

ぽこた

暗闇のシンデレラ (闇黑的仙杜瑞拉)


作詞:ぽこた
作曲:崎まゆ

翻譯:むらさき

 


濡れるグラスの端に 口づけて
高く鳴り響く音 気付かぬふり
いつの間にか引かれた 赤いルージュ
なぞったグラス人差し指に 私じゃない赤


吻向濕潤的玻璃杯緣

假裝沒注意到高昂響起的聲音

不知不覺被鮮紅的口紅吸引

描畫著玻璃杯緣的食指沾染不屬於我的紅



見果てぬ幻 蜃気楼
いずれ消えてゆく それがさだめだから

 

無法實現的幻象如海市蜃樓

早晚會消失而去 因為這就是命運



不埒な少女のフリで アナタに抱かれるの
甘くなぞる指先 時計を止めて
乱れたリズムで揺れる 魔法の馬車に乗り
「今だけ」って理解するの
私は暗闇のシンデレラ

 

佯裝成不講理的少女被你擁抱

甜蜜游移的指尖將時間停止

隨紊亂的律動搖晃乘上魔法的馬車

你理解只有現在

我是闇黑的仙杜瑞拉



濡れたアナタの針に 口づけて
高く鳴り止まぬ鼓動 気付かぬふり
雑に脱ぎ捨てられた 赤いドレス
このまま堕ちて行けたらなんて 言えやしないのに

吻向 你濕潤的指針

假裝沒注意到高昂不止的鼓動

雜亂褪去的 紅色洋裝
也說不出就這樣墮落而去吧這種話


夜明けがこんなに 憎いのは
流した涙の 輝き奪うから

黎明會這麼可憎

是因為會奪走涔流而下淚的光芒


不徳な少女のフリで アナタに抱かれるの
強く抱いた体温(おんど)は 偽証の仮面
踵の折れたガラスの 靴を差し出すのは
あの人って理解するの
私は暗闇のシンデレラ

佯裝成不道德的少女被你擁抱

緊緊抱住的體溫(溫度)偽證的面具

獻出斷了跟的玻璃鞋

因為理解是那個人

我是闇黑的仙杜瑞拉

 


12時の鐘 鳴り響く刻
わかってるだけど
もしかしてなんて アナタに残した傷跡(しるし
)

12點的鐘敲響之時

我知道但是

該不會是你所留下的傷痕(證據)


不埒な少女のフリで アナタに抱かれるの
甘くなぞる指先 時計を止めて
乱れたリズムで揺れる 魔法の馬車に乗り
「今だけ」って理解するの
私は暗闇のシンデレラ

 

佯裝成不講理的少女被你擁抱

甜蜜游移的指尖將時間停止

隨紊亂的律動搖晃乘上魔法的馬車

你理解只有現在

我是闇黑的仙杜瑞拉

 

 

 


 

 

以上有任何錯誤或是意見的話也請不吝指教~☆

 

 

以上、何か違うところや意見があったらご遠慮なく教えてください~☆

 

 

arrow
arrow

    川島むらさき 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()