9
 
 
試著練習翻譯成中文~如有任何錯誤請不吝指教ヾ(@⌒ー⌒@)ノ
~轉貼請註明來源~

川島むらさき 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

L
 
ROOT FIVE的第二張專輯『ROOTERS』
將於2015/2/25發行!!!!
恭喜!!!!!\(●´∀`●)/

川島むらさき 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1095
 
 
 
インフォメーションはこちらにご覧ください ↓ 

川島むらさき 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

y
 
此為ROOTFIVE 2014年夏日巡迴√5-ROOTFIVE-JAPAN TOUR 2014 “SUMMER DAYS' STORY”FANMEETING side
中TO(TOTAL OBJECTION)為此寫的曲子

川島むらさき 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
試著練習翻譯成中文~如有任何錯誤請不吝指教ヾ(@⌒ー⌒@)ノ
~轉貼請註明來源~
翻譯:川島むらさき
ROOT FIVE ニコ動出身アーティストROOT FIVEのアニメ『FAIRY TAIL』タイアップ・ソング!

川島むらさき 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 

 
ROOT FIVE的新專輯『Summer Days』

川島むらさき 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

インフォメーションはこちらにご覧ください ↓ 
相關資訊請瀏覽此網站 ↓
ぽこた - YOSHIMOTO R and C CO.,LTD.

川島むらさき 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

這篇文章受密碼保護,請輸入密碼後查看內容。

川島むらさき 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

歌頌時間(不
可能很多人覺得我或許很瘋狂,但換個角度,如果是朋友之類的存在
是否比較有合理性
這不是單向,是雙向的
付出,回饋
就算有一天衝勁熄了,這段日子付出的一切也絕對是值得的
做了好多事,也得到了好多
不能說是等量,但以不清楚之間的平衡點究竟為何,雖然這也不是很重要
只是想說說這個重視回饋的傢伙罷了
3周前的事,抽中可以拿到回信的機會
寫了不只一年,其實也不期待回信,畢竟推特偶爾回回就很滿足了
收到時超級感動,其中之一原因是看得出是對人,而非敷衍的場面話
敷衍這種態度本來就不是他會做的就是了
直到剛剛聽到內幕是「其實可以寫個一句話就好」
但他的反應是「是個一直以來來參加,應援我的孩子」
認真的寫了內容
(´;_;`)
就算只有少少的半張聖誕卡
已經比什麼都足夠了
謝謝,這是有生以來最棒的聖誕禮物

川島むらさき 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ぽこたん、ソロデビュー一周年おめでとう!!!!!
変わらず愛し続きます(●´艸`●)
歌詞は自分で聞き取ったものなので違った部分があればご了承ください
2014/1/24 正式歌詞に修正しました

川島むらさき 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

11月30日(土)「Break Out」と一緒に台湾のTHE WALL(台北)で
ワンマンライブを開催することが決定!
タイトルは「BREAK OUT presents √5-ROOT FIVE- ASIA LIVE side in Taiwan 」
 

川島むらさき 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
 
台湾に来て~台湾に来て~と言っても
実はそんなに台湾のことが好きだとは言えない
さっき街でうろうろしながら考えていた
一年ぶりのふるさとは、意外に懐かしくて疎い
自分はその町並みの一部ではなかろうか
違和感だらけ
しかし否定できないぐらいこの街色に馴染んでいく
ぼんやりしていて、目の前道路の真ん中にある車に困らせ
右じゃバイクがあって進めにくかった
左じゃ車道
一応左を決め進んだら・・・・・・
その規則違反の車にクラクションを鳴らされた
(´・_・`)
やはりこの国には食べ物と知り合いしか認めたくない

川島むらさき 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

« 1 2 3 4
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。